prepositions

Go to MCTC home page Darren.online: Information for current & prospective students at MCTC
Spanish and World Religions course materials for Darren Witwer's classes Fall 2004
all material copyright Darren Witwer, 2000-2007 unless noted.
Home ] Up ]
 

Return to grammar page

Prepositions

Prepositions are important parts of most languages. Basically, they establish relationships between things. Sometimes these relationships are spatial:

The bookstore is next to the cafeteria.
The microfilm is hidden inside (of) the cookie.
The flag is on top of  the mountain.

Other times prepositions are more abstract: 

He said it with a happy voice.
Think about something happy.
It is made of plastic. 

They are also used to mark time:

The meeting is at 7:00 in the morning, for two hours. 

Another common usage is to express direction of movement in relation to another thing. 

Move toward the camera.

Some people are moving away from the suburbs to the city.

I am leaving for Caracas tomorrow.

Another important aspect of prepositions is their usage in combination with verbs:

get off, get on, get by, get over, get with, get out, etc. 

Spanish has similar verb/preposition combinations, but generally, there is a very specific verb and a specific preposition, rather than what we see in English with "get" and "put" (get off, get by, get over, get down, put off, put out, put over, put on, put in, put up). 

In other words, each of these is a different verb. Spanish does not typically use a verb with different prepositions to change the meaning of the verb.

It is extremely important to keep in mind that the correspondence between prepositions in English and Spanish, especially in combination with verbs, is not a one-to-one correspondence.

Depends on = depende de
Consists of = consiste en
Dreams about = sueña con
Think about = pensar en

There is no way around simply collecting and memorizing such examples.  Notice that the Spanish use the preposition "a" for saying at what time something happens, but the word "a" is best translated as "to", not "at."  This causes one of the most common errors I see:  Yo bailo a la fiesta.  Means that you use dancing as a means of transportation to get to the dance.   Bailo EN la fiesta.  Means you dance AT the party.

Here is a pretty thorough list of Spanish prepositions and their English equivalents. Note: these do not include many idiomatic usages of these prepositions, nor do they account for all of the meanings that occur in combination with verbs.

a = to (movement toward, destination, recipient, purpose) Some verbs require "a" when followed by another verb or noun: ir a + inf. or noun, aprender a + inf., comenzar a + inf., enseñar a + inf. There is a personal A used to indicate a human or anthropomorphosized object in a sentence. Le di el dinero a Gustavo. Important: With indirect objects, it is possible that the "a" means "from": Le quité el dulce al niño.  It is also used with clock time to say "at" such and such a time, but don't make the mistake of thinking "a" means "at" in other situations.  In other words, the preposition "a" is definitely the most tricky one to deal with for English speakers.
de = of, from, about. Origin, material, possession, about a topic.
en = in, at, on
con = with (conmigo, contigo, consigo are irregular)
sin = without (no irregular forms)
sobre = over, about (higher speech register, less common than "de" for "about".  English speakers tend to overuse "sobre" as "about")
hacia = toward
entre = between, among
contra = against
por = for, by, in favor of, because of, through, during.
When it means FOR, the implication is exchange for, instead of (trade), or for a time period. Also, it is used as for in the sense of supporting, or in favor of.
   Estar + por + infinitive -- yet to be done
para = "for", "in order to" (para + infinitive)
When it means FOR, the implication is a goal, destination, purpose, use, recipient or deadline. It is also used to express surprise. Es muy alto para un niño.
   Estar + para + infinitive -- to be about to be done
hasta = until (also can function as the adverb "even"--En España, hasta los ateos son católicos. (In Spain, even the atheists are Catholic.)

Spatial prepositions (which are the important ones to learn in chapter 2 of Vistas):

alrededor de = around
arriba de = above
cerca de = near to 
dentro de = within, inside of
detrás de = behind
debajo de = underneath. Also, bajo is used alone: Bajo el agua. Trabaja bajo el jefe.
encima de = on top of
enfrente de = in front of
fuera de = outside of
al lado de = next to, beside
a la derecha/izquierda de = to the right/left of
al otro lado (de) = across from
todo derecho = straight ahead

Al norte (de), Al oeste (de), Al este (de), Al sur (de) --to the North (of), West, East, South

Noroeste   nordeste  suroeste sudeste   

South America is contracted:  Sudamérica.  

Some of the prepositional phrases above have alternate forms when they are used as adverbs--not followed by a noun to which they are related.  There are generally patterns to this.

Dentro de -- adentro  
arriba de -- arriba  
debajo de -- abajo
fuera de -- afuera
al lado de -- a lado, a mano

Examples:
La familia está dentro de la casa.  La familia está adentro.  

El perro está fuera de la casa.   l perro está afuera.  

 

Some command forms of verbs that are used for giving directions:

Vaya todo derecho.

Doble  (doblar).

Siga.     Seguir

 

Vaya al este en autopista 94 doble (tome la salida de Hiawatha) al sur (a la derecha) en Hiawatha.  Siga todo derecho en Hiawatha hasta calle xx y doble a la izquierda.  Vaya dos cuadras y ya estás allí. 

 

Tome el ascensor al segundo piso, camine todo derecho, vaya al edificio HC.  Tome el ascensor al cuarto piso.  Mi oficina está allí.

Prepositional Pronouns (for me, to you, with him, by her, etc. click here for more info.)
mí (conmigo) ti (contigo) Ud, sí (consigo) él, ella, sí, ello (neuter) (consigo)
nosotros vosotros  Uds. sí (consigo) ellos, ellas, sí, ellos (neuter)
Notice the following English sentences: He and I are friends.   The argument is between him and me.  Examples:  Es para ti.  El libro es de Ud.   Se lo llevó consigo.  Quiero bailar contigo.  

 

 

Return to grammar page