|
Note: This page contains instructions ranging from basic to
advanced, covering the entire concept of reflexive verbs in
the Spanish language. As a first semester student you
are not expected to learn everything on this page, but it should
be helpful to students who understand the basic material in
chapter 5 of Vistas. This topic is reviewed in
all four semesters of Spanish language learning here at MCTC.
It is also helpful to start off by looking at the page
on Object Pronouns.
Reflexive verbs are indicated in your text
book or in the dictionary by the presence of the pronoun "se"
attached to the end of the infinitive.
MANY verbs can be used as reflexive, or
as non-reflexive, depending on the context. For example:
Me lavo las manos. (I wash my
hands) subject = I, reflexive object = me, direct object = hands.
¿Por qué te las lavas? Note that the reflexive and direct
object pronouns are both present here.
OR
Lavo el coche. Subject = yo, direct
object = car.
La madre lava a su nena. (The mother washes her baby)
Subject = mother, direct object = baby.
Le lavo las orejas a mi gato. (I wash my cat's ears) Indirect
object = cat, direct object = ears,
I = subject
Me aburro en la clase. (I get bored
in the class) reflexive structure.
Esa clase me aburre. (that class bores
me) indirect object structure just like GUSTAR.
You can also do an action FOR somebody using
an indirect object pronoun, and do it for yourself using a reflexive:
Me compré un coche nuevo porque el otro
ya no servía. (I bought myself a new car because the other
one wasn't any good any more) Reflexive structure.
Mi padre me compró un coche. (My father
bought me a car.) Indirect object structure.
Beginning students may wish to stop
here--things get more advanced below...

Unlike English, reflexive verb structures
are very common.
Printable MS Word
version
Basically, they have four primary functions:
- To express an action that is done by
the subject to him/her/itself. The action may be done
for the sake of him/her/itself too--to do oneself a favor,
buy oneself a gift. Other such reflexive verbs are not
very logical to English speakers.
- To express a process of becoming, or
a change of state.
- To express an action that is done reciprocally
between two people or things.
- To add stress, interest, emphasis or
change the shade of meaning on a verb.
Second year students should also look at
impersonal/passive se/passive voice,
and the ser vs estar pages.

In group #1, these verbs tend to be fairly obvious,
though they are often unlike the English structures.
|

|
levantarse = stand up
|

|
El se levantó a las siete.
(He got up at 7:00--He lifted himself at 7:00)
|
|

|
Me afeité. (I shaved--I
shaved myself)
|
|
|

|
quebrarse = to break (as in to break
a bone)
|

|
Se me quebró el brazo.
(I broke my arm--The arm broke itself on me)
This linguistic structure is common for accidents
and unplanned occurrences. It helps to think
of it as blaming the thing rather than yourself:
The keys lost themselves on me. The gas ran
out on us.
|
|
|

|
Some of the illogical ones include:
reírse de (to laugh at--to laugh oneself of) burlarse
de (to make fun of someone-- to "burlate" yourself
of someone) quejarse de (to complain about -- to complain
yourself of) jactarse de (to brag about -- to brag yourself
of)
|

|
Ellos se rieron de mí.
(They laughed at me) preterite
|
|

|
No te burles de mí.
(don't make fun of me). command
|
|

|
Me quejé del servicio al gerente.
(I complained about the service to the manager.)
preterite
|
|
|

|
Also, some of them are redundant:
suicidarse. Cleopatra se suicidó. (she suicided
herself)
acordarse de (ue), acostarse, afeitarse,
bañarse, cepillarse, despedirse, despertarse, desvestirse,
ducharse, lavarse, levantarse, llamarse, maquillarse,
peinarse, pintarse, preocuparse, probarse, quitarse, secarse,
sentarse (ie), vestirse
Idiomatic and odd: burlarse,
caerse, convertirse en, divertirse, darse cuenta de, imaginarse,
jactarse, suicidarse, mudarse, moverse, quejarse,
reírse, sentirse
|
In group #2, the reflexive structure is used instead
of the common English structure of "to get + adjective"
(They got sick). Notice that the adjective is recognizable
in the verb.
|

|
enfermarse = to get sick
|

|
Ellos se enfermaron.
(they got sick--they sickened themselves)
|
|
|

|
aburrirse = to get bored
alegrarse = to get happy
avergonzarse = to become ashamed
congelarse = to freeze
derretirse = to melt (ice, ice cream)
empeorarse = get worse
enloquecerse = to craze, to make crazy
enojarse = to get angry
enriquecerse = to enrich
entristecerse = to become sad, sadden
envejecerse = to get old
fundirse = to melt (metal)
madurarse = to mature
mejorarse = to get better |
Or, it is used instead of the verb "become" when
followed by a noun.
|

|
hacerse = to become
|

|
Se hizo católico. (He became,
converted to Catholicism--He made himself Catholic).
|
|
|
|

|
ponerse (emotional or health
conditions)
|
|
|

|
hacerse or convertirse en (convert,
change into) for most other purposes.
|
|
|

|
Llegar a ser (arrive to being
at the end of a long process of becoming--implies
effort)
|
| |
|
|
|
|
|
enfermarse, emborracharse, mojarse,
aburrirse, preocuparse, cansarse, envejecerse, jubilarse,
entusiasmarse, animarse, entristecerse, alegrarse,
In group #3, reciprocal reflexive. the reflexive
structure is used to describe an action in which the subject
and object are mutually interchangeable, but not identical.
There isn’t a limit to this group. If it makes sense to
have people do an action to each other, it can be reflexive.
|

|
mirarse = to look at one another
|

|
Nos miramos un rato antes de
hablar. (We looked at each other for a while before
speaking.)
|
|
In group #4, Dative of interest--the verb picks up a
different or slightly different meaning because of the addition
of the reflexive pronoun.
|

|
irse = to leave, split, take off.
|

|
Ellos se fueron hace una hora.
(They took off an hour ago--They went themselves
an hour ago).
|
|
|

|
morirse = pass away
|

|
Mi abuelo se murió en 1985.
(My grandfather passed away in 1985--My grandfather
died himself in 1985.)
|
|
|

|
comerse = to gobble down, scarf down,
eat quickly.
|

|
Tuve tanto hambre que me comí
la comida en dos minutos. (I was so hungry
that I wolfed down the meal in 2 minutes.)
|
|
|
|
quedarse vs quedar (quedarse
-- stay, remain for people and animals with minds and
free will. Quedar -- to lie, remain, sit, to be
located for things that have no mind or ability to move
themselves.) El libro queda en la mesa. Los
sábados me quedo en casa.
|
|

|
dormir vs dormirse (to sleep
vs to fall asleep)
|
A Partial Verb List:
Group #1
Acordarse de (ue), acostarse, afeitarse, bañarse, cepillarse,
despedirse, despertarse, desvestirse, ducharse, lavarse,
levantarse, llamarse, maquillarse, peinarse, pintarse,
preocuparse, probarse, quitarse, secarse, sentarse (ie),
vestirse
Idiomatic and odd:
acercarse a, arrepentirse, atreverse, burlarse de, caerse,
convertirse en, divertirse, darse cuenta de (que), enterarse de,
fijarse en, imaginarse, jactarse de, morirse de, moverse, mudarse
a suicidarse, quejarse de, reírse de, sentirse, sorprenderse
Also: Llevarse
bien/mal – to get along well with Llevárselo – to take it with
you (buy it & take it)
Group #2 (to
get + adjective, to become + adjective)
aburrirse = to get bored *
alegrarse = to get happy
animarse = to get excited * avergonzarse = to become ashamed
cansarse = to get tired * congelarse = to
freeze
derretirse = to melt (ice, ice cream)
empeorarse = get worse * enloquecerse = to craze,
to make crazy
enojarse = to get angry * enriquecerse = to enrich
entristecerse = to become sad, sadden * envejecerse
= to get old
entusiasmarse = to get excitbed
fundirse = to melt (metal) * jubilarse = to retire
madurarse = to mature * mejorarse =
to get better * Mojarse = to get wet
preocuparse de/con = to worry, become worried
to become + noun:
ponerse (emotional or health conditions)
hacerse or convertirse en (convert, change into) for most other
purposes.
Llegar a ser (arrive to being at the end of a long process of
becoming--implies effort)
Group #3 (Reciprocal-Mutual
Reflexive) Many verbs can be used reciprocally.
Typical ones would be: verse, mirarse, hablarse
Group #4 (Dative
of Interest)
irse - leave, split,
take off * dormirse
- fall asleep
quedarse - stay (for
sentient beings) * quedar – to be located or to
lie in a spot (like estar)
comerse - gobble down
* morirse - pass away
|
|
|