uninflected verbs

Go to MCTC home page Darren.online: Information for current & prospective students at MCTC
Spanish and World Religions course materials for Darren Witwer's classes Fall 2004
all material copyright Darren Witwer, 2000-2009 unless noted.
Home ] Up ]
 
 

Participles and Infinitives

In Spanish, verbs undergo a process known as inflection. It involves adding endings to the stem of the verb which indicate tense and person. Hence, only a conjugated verb is ACTUALLY a verb, in the sense that it expresses the "action" of an action at a point in time.  One of the problems is that English uses the term "gerund" in such a way that is extremely misleading for learning Spanish.  I will stipulate some more specific terminology to help clarify this in Spanish.

There are three forms of all verbs (four in a few cases) which are described as uninflected because they do not show person or tense, but rather show grammatical function, transforming the verb into the equivalent of a noun (the infinitive), adjective (past participle), adverb (progressive participle) and in a few cases, an active adjective (present participle).

The past participles are easy to recognize. Most end in -ed in English, but a number of irregulars exist. They are the forms used to follow the auxilliary verbs "to be" and "to have": have eaten, is seen, has been, am tired. In these cases, an action has BEEN DONE TO the described object.

Present participles are similar, except that they express a description of something that DOES an action. They usually end in -ing.  Isn't this fascinating?

Progressive participles, Infinitives and Gerunds are easily confused. The following explanations should assist you in understanding the differences.

In English, words that end in -ing can be extremely misleading. In order to determine whether a word that you wish to translate from English to Spanish is an infinitive, present or progressive participle, you must run a little test. In order to understand this test, let's take some time to discuss the Three Uninflected Verb forms. Inflection refers to the process of manipulating the ending of a verb to indicate person and tense. In Spanish there are three forms which do not undergo such inflection. They can be called "uninflected verb forms"

It is my opinion that the English term "gerund" is confusing and should be disregarded. The gerund is an alternate form in English for the infinitive in Spanish.

Infinitives [Fascinar--to eat, or the gerund, "eating" as a noun/concept]
Progressive Participles [fascinando--fascinating as an ongoing action or process (not very useful with this particular verb)]
Past Participles [fascinado--fascinated (describing one who has been fascinated by something]
Present Participles [fascinante--fascinating (describing a thing which fascinates) not all verbs have this form.  In all cases it is possible to use this structure to carry this idea:  "algo que fascina"]

Notice the difference between "interesado" and "interesante":

Este libro es interesante (active participle--the book does the "interesting")
El estudiante no está muy interesado en lo que dice el profe (past/passive participle--the student is not being "interested" by the professor.)
Other examples: fascinar--fascinante, fascinado  oler--oliente, olido
emocionante, emocionado (exciting, excited)

Here is a set of rules and suggestions that in combination should help to explain the usage of infinitives, progressives and past participles.

Infinitives [i.e. Comer-- to eat] are verbs pretending to be or functioning as NOUNS. For example: Smoking is bad = El fumar es malo. I like reading. = Me gusta leer. Notice that you can ask the questions: "What is bad?" and get "smoking" and "What do you like?" and get "reading".  The verb is functioning as a noun.  It is the idea of the action.

Infinitives can also function as true infinitives when accompanied by auxiliary verbs:

Quiero estudiar.
Voy a estudiar.
Me gusta estudiar.
Puedo estudiar, y recibir una buena nota en la clase.

Note: Progressive participles are also known as present participles, and sometimes "gerund."  In my opinion, these names create confusion, so I do not use them.

Progressive Participles  [i.e. comiendo] are verbs functioning as ADVERBS (which modify verbs and adjectives, but in this case, only verbs). For example: By studying you will get good grades. = Estudiando, se reciben buenas notas. He came in singing. = El entró cantando. Notice that you can ask the question "How do you get good grades?" and the answer is "By studying" and "How did he come in?" "Singing."

Progressives can also function as true progressives, as in the following structures: I am playing. = Estoy jugando. Things are getting worse. = Las cosas van haciéndose peores. Keep studying. = Sigue estudiando. [other verbs are possible with progressives such as ESTAR, IR, SEGUIR, CONTINUAR, but NEVER SER!]

Past Participles [i.e. comido--eaten] are verbs pretending to be adjectives. For example: With the resultant state structure of Estar with a past participle and the passive voice structure of SER you can see that the past partiple, which is the predicate (descriptive characteristic) of the subject, changes to show gender and number, just as does any adjective: 

The cookies are made by Juanita every day, and they are eaten by the children. This morning the cookies were eaten right away, and now they are all eaten. [none are left]
Las galletas son hechas por Juanita todos los días, y son comidas por los niños. Esta mañana las galletas fueron comidas de una vez, y ahora están comidas.

Past Participles can be used as true past partiples with the helping verb HABER to form the compound or perfect tenses. When this is the case, they do not reflect gender and number because they are not actually functioning as adjectives. For example: I have seen it. = Lo he visto. I hadn't been there before. = No había estado allí antes. Notice that these always end in [O]

Present Participles or "Active Adjectives"

The Present Participle is not a consistent form, in the sense that not all verbs have a specific form that does this.  They may instead be expressed by a more explicit verbal structure.  i.e.  "a smoking dog." is "un perro que fuma."  The standard form for the present partciple is an ending of -ante or -iente, but not always.  With smoking, the form that expresses a "person or machine that does something" is the one used for this sentence in Spanish.  "Un perro fumador."  There is no form "fumante".  It would be perfectly acceptable to use "Un perro que fuma."  Another good example is the pair "fascinating" and "interesting."  

He is interesting.  El es interesante.  (He does the action)

He is fascinated with beetles.  El está fascinado con los escarabajos. The beetles do the action to him.  The emphasis is on the adjective.

You can also avoid the participle by using an active voice verb structure: Los escarabajos le fascinan.  The emphasis is on the verb. 

 

You can also combine the uninflected verb forms as follows:

I have been studying Spanish for two years.= He estado estudiando el español por dos años. BUT, the Spanish prefer this simpler stucture: Hace dos años que estudio el español.
In the past, this is more likely: I had to have been reading for an hour before he arrived. = Tuve que haber estado leyendo por una hora antes de que volviera. 
Siempre he querido ir a España.
Vas a querer hacerlo también.

Copyright © Darren Witwer of Minneapolis Community and Technical College.
Spanish Department, All rights reserved.

 

 

Return to grammar page